jeene kaa raaz maiN ne mohabbat meN paa liyaa - Muzaffar Shahjahanpuri
jeene kaa raaz maiN ne mohabbat meN paa liyaa
jis kaa bhii Gam hu_aa use apanaa banaa liyaa
tum Gam kaa bojh ro ke bhii halkaa na kar sake
maiN ne haNsii ki aaR meN har Gam chhupaa liyaa
sunaane ko jab na ko_ii milaa daastaan-e-Gam
aa_iinaa rakh ke saamane Khud ko sunaa liyaa
jeene kaa raaz maiN ne mohabbat meN paa liyaa
jis kaa bhii Gam hu_aa use apanaa banaa liyaa
tum Gam kaa bojh ro ke bhii halkaa na kar sake
maiN ne haNsii ki aaR meN har Gam chhupaa liyaa
sunaane ko jab na ko_ii milaa daastaan-e-Gam
aa_iinaa rakh ke saamane Khud ko sunaa liyaa
jeene kaa raaz maiN ne mohabbat meN paa liyaa - Muzaffar Shahjahanpuri
jeene kaa raaz maiN ne mohabbat meN paa liyaa
jis kaa bhii Gam hu_aa use apanaa banaa liyaa
tum Gam kaa bojh ro ke bhii halkaa na kar sake
maiN ne haNsii ki aaR meN har Gam chhupaa liyaa
sunaane ko jab na ko_ii milaa daastaan-e-Gam
aa_iinaa rakh ke saamane Khud ko sunaa liyaa
jeene kaa raaz maiN ne mohabbat meN paa liyaa
jis kaa bhii Gam hu_aa use apanaa banaa liyaa
tum Gam kaa bojh ro ke bhii halkaa na kar sake
maiN ne haNsii ki aaR meN har Gam chhupaa liyaa
sunaane ko jab na ko_ii milaa daastaan-e-Gam
aa_iinaa rakh ke saamane Khud ko sunaa liyaa
tuune kuchh bhii na kahaa jo jaise - Sufi Ghulam Mustafa Tabassum
tuune kuchh bhii na kahaa jo jaise
mere hii dil kii sadaa ho jaise
yooN terii yaad se jii ghabaraayaa
tuu mujhe bhool gayaa ho jaise
is tarah tujh se kiye haiN shikawe
mujh ko apane se gilaa ho jaise
yooN har ek naqsh pe jhukatii hai jabeeN
teraa naqsh-e-qaf-e-paa ho jaise
tere hoNThoN kii Khafii sii larzish
ik haseeN sher hu_aa ho jaise
chalate ho to chaman ko chaliye kahate haiN ke bahaaraaN hai - Meer
chalate ho to chaman ko chaliye kahate haiN ke bahaaraaN hai
paat hare haiN phool khile haiN kam kam baad-o-baaraaN hai
rang hawaa se yooN Tapake hai jaise sharaab chuwaate haiN
aage ho maiKhaane ke nikalo ahad-e-baad_gusaaraaN hai
dil hai daaGii jigar hai TukaRe aaNsoo the so Khoon huye
lahoo paanii ek kare ye ishq-e-laal-o-azaaraaN hai
kohakan-o-majanoo kii Khaatir dasht-o-koh meN ham na gaye
ishq meN ham ko 'Meer' nihaayat paas-e-izzat_daaraaN hai
har ek baat pe kahate ho tum ki tuu kyaa hai - Mirza Ghalib
har ek baat pe kahate ho tum ki tuu kyaa hai
tumhiiN kaho ke ye andaaz-e-guftagoo kyaa hai
na shole meN ye karishmaa na barq meN ye adaa
koii bataao ki wo shoKh-e-tund_Khoo kyaa hai
ye rashk hai ki wo hotaa hai ham_suKhan ham se
wagarnaa Khauf-e-badaamozii-e-adoo kyaa hai
[rashk=jealousy; ham_suKhan=some who agrees with you]
[Khauf=fear; aamozii=teaching; adoo=enemy]
chipak rahaa hai badan par lahoo se pairaahan
hamaarii jeb ko an haajat-e-rafoo kyaa hai
[pairaahan=dress/cloth/robe; haajat=need; rafoo=darning]
jalaa hai jism jahaaN dil bhii jal gayaa hogaa
kuredate ho jo ab raakh justajoo kyaa hai
ragoN meN dauRate phirane ke ham nahiiN qaayal
jab aaNkh hii se na Tapakaa to phir lahoo kyaa hai
wo cheez jis ke liye ham ko ho bahisht azeez
siwaaye baadaa-e-gulfaam-e-mushkaboo kyaa hai
[bahisht = heaven; azeez = dear; siwaaye = except for]
[aadaa = wine; gulfaam = delicate/like a flower]
[mushkaboo = the smell of musk]
piyooN sharaab agar Khum bhii dekh looN do chaar
ye sheeshaa-o-qadaah-o-koozaa-o-suboo kyaa hai
[Khum = wine barrel, qadaah = goblet, suboo = wine pitcher ]
rahii na taaqat-e-guftaar aur agar ho bhii
to kis ummeed pe kahiye ke aarazoo kyaa hai
[guftaar = speech]
banaa hai shaah kaa musaahib phire hai itaraataa
wagarnaa is shahar meN "Ghalib" kii aabaroo kyaa hai
tuune kuchh bhii na kahaa jo jaise
mere hii dil kii sadaa ho jaise
yooN terii yaad se jii ghabaraayaa
tuu mujhe bhool gayaa ho jaise
is tarah tujh se kiye haiN shikawe
mujh ko apane se gilaa ho jaise
yooN har ek naqsh pe jhukatii hai jabeeN
teraa naqsh-e-qaf-e-paa ho jaise
tere hoNThoN kii Khafii sii larzish
ik haseeN sher hu_aa ho jaise
chalate ho to chaman ko chaliye kahate haiN ke bahaaraaN hai - Meer
chalate ho to chaman ko chaliye kahate haiN ke bahaaraaN hai
paat hare haiN phool khile haiN kam kam baad-o-baaraaN hai
rang hawaa se yooN Tapake hai jaise sharaab chuwaate haiN
aage ho maiKhaane ke nikalo ahad-e-baad_gusaaraaN hai
dil hai daaGii jigar hai TukaRe aaNsoo the so Khoon huye
lahoo paanii ek kare ye ishq-e-laal-o-azaaraaN hai
kohakan-o-majanoo kii Khaatir dasht-o-koh meN ham na gaye
ishq meN ham ko 'Meer' nihaayat paas-e-izzat_daaraaN hai
har ek baat pe kahate ho tum ki tuu kyaa hai - Mirza Ghalib
har ek baat pe kahate ho tum ki tuu kyaa hai
tumhiiN kaho ke ye andaaz-e-guftagoo kyaa hai
na shole meN ye karishmaa na barq meN ye adaa
koii bataao ki wo shoKh-e-tund_Khoo kyaa hai
ye rashk hai ki wo hotaa hai ham_suKhan ham se
wagarnaa Khauf-e-badaamozii-e-adoo kyaa hai
[rashk=jealousy; ham_suKhan=some who agrees with you]
[Khauf=fear; aamozii=teaching; adoo=enemy]
chipak rahaa hai badan par lahoo se pairaahan
hamaarii jeb ko an haajat-e-rafoo kyaa hai
[pairaahan=dress/cloth/robe; haajat=need; rafoo=darning]
jalaa hai jism jahaaN dil bhii jal gayaa hogaa
kuredate ho jo ab raakh justajoo kyaa hai
ragoN meN dauRate phirane ke ham nahiiN qaayal
jab aaNkh hii se na Tapakaa to phir lahoo kyaa hai
wo cheez jis ke liye ham ko ho bahisht azeez
siwaaye baadaa-e-gulfaam-e-mushkaboo kyaa hai
[bahisht = heaven; azeez = dear; siwaaye = except for]
[aadaa = wine; gulfaam = delicate/like a flower]
[mushkaboo = the smell of musk]
piyooN sharaab agar Khum bhii dekh looN do chaar
ye sheeshaa-o-qadaah-o-koozaa-o-suboo kyaa hai
[Khum = wine barrel, qadaah = goblet, suboo = wine pitcher ]
rahii na taaqat-e-guftaar aur agar ho bhii
to kis ummeed pe kahiye ke aarazoo kyaa hai
[guftaar = speech]
banaa hai shaah kaa musaahib phire hai itaraataa
wagarnaa is shahar meN "Ghalib" kii aabaroo kyaa hai
0 comments:
Post a Comment